Betiltott magyar dal a toppon (Gloomy Sunday azaz Szomorú vasárnap)
Meg kell önöknek vallanom, hogy egyik kedvenc dalom a Szomorú Vasárnap. Az interneten böngészve több mind 40 változatása bukkantam rá, nem beszélve arról, hogy erre a dalra alapozva nemrég egy film is született. Teljességre nem törekedhetek, de megpróbálom néhány kedvencemet bemutatni. Először is röviden a dalról. Az eredetit 1933-ban írta Seress Rezső, amihez illő szomorú dallamot kreált. Később erre került fel Jávor László verse "Szomorú vasárnap száz fehér virággal / Vártalak kedvesem templomi imával", amely az angol fordítások és végső soron a dal nemzetközi sikerének alapja. A dal hamar hírhedtté vált, állítólag sokan lettek miatta öngyilkosok vagy hagytak hátra búcsúlevelükben egy-egy idézetet belőle. Szerte a világon sok rádióadó betiltotta a dalt, pl. a BBC is (egészen 2002-ig!). Talán nem meglepő, hogy a szerző, Seress is önkezűleg vetett véget életének '68-ban. A szöveg angol fordítása még a 30-as években elkészült Desmond Carter és Sam M. Lewis által. Néhány ismertebb név a dal számtalan előadója közül: Billie Hollyday, Genesis, Ray Charles, Elvis Costello, Sarah McLachlan, Björk, Sinead O'Connor, Heather Nova, Kronos Quartett, Diamanda Galas, Marc Almond... Míg Magyarországon háttérbe szorult a Seres szerzemény, addig nyugaton a reppen keresztül, a rockon át a komolyzenéig, minden stílusban kiadásra került az öngyilkosok dalának tartott szerzemény. Nagyon nehéz volt választanom, hogy melyik két változatot osszam meg önökkel. De úgy tartom illendőnek, hogy először is egy magyar énekesnő szájából hangozzon el, Marozsán Erika személyében, aki a Szomorú vasárnap (Gloomy Sunday) című angol film főszereplője. Második videó klip pedig egy angol feldolgozás filmbeli képekkel teletűzdelve.